tag:blogger.com,1999:blog-7882583544733464747.post4399031793024709735..comments2023-12-20T09:39:13.560+01:00Comments on Comme dans un livre... une tasse de thé: Petit dictionnaire chinois-anglais pour amants: Xiaolu GuoSoïwatterhttp://www.blogger.com/profile/02700840394794300961noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-7882583544733464747.post-90348852382511754472008-11-26T17:49:00.000+01:002008-11-26T17:49:00.000+01:00ps : si le lien ne marche pashttp://blogs.myspace....ps : si le lien ne marche pas<BR/>http://blogs.myspace.com/index.cfm?fuseaction=blog.view&friendID=399158133&blogID=452002065khttps://www.blogger.com/profile/09011669850286145992noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7882583544733464747.post-49716334496747800042008-11-26T16:36:00.000+01:002008-11-26T16:36:00.000+01:00ravie que ce livre vous ai plu. Si les tribulation...ravie que ce livre vous ai plu. Si les tribulations de la traductrice de Xiaolu vous intéresse, j'ai publié un petit journal à ce sujet sur Facebook:<BR/><BR/>http://www.facebook.com/home.php#/profile.php?id=1517314220&v=app_2347471856&viewas=1517314220<BR/><BR/>Cordialement,<BR/><BR/>K. Lalechèrekhttps://www.blogger.com/profile/09011669850286145992noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7882583544733464747.post-81539503173377324412008-10-29T08:47:00.000+01:002008-10-29T08:47:00.000+01:00C'est vrai que les cent premières pages sont un pe...C'est vrai que les cent premières pages sont un peu dure à lire, mais dès le départ on se sent transporté.<BR/><BR/>J'avais déjà entendu parlé de ce livre qui me tentais bien, mais c'est vraiment après avoir lu ton post que j'ai couru le jour même place Saint-Michel à Paris...<BR/><BR/>Merci encore.Soïwatterhttps://www.blogger.com/profile/02700840394794300961noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7882583544733464747.post-68903257709069301032008-10-23T15:01:00.000+02:002008-10-23T15:01:00.000+02:00charmée qu'il t'ai plus Soï, j'ai vraiment beaucou...charmée qu'il t'ai plus Soï, j'ai vraiment beaucoup apprécié ce livre malgré ou à cause de cette langue bancale qui s'interroge sur elle même :-)Anonymousnoreply@blogger.com